لطفا چند لحظه صبر كنيد ... |
|
مقایسه انتخاب شده ها
حذف همه
دسته بندی محصولات
-
معرفی کتاب هری پاتر و حفره اسرار آمیز اثر جی کی رولینگ
-
خانم "جی کی رولینگ" رمان نویس و فیلم نامه نویس مشهور و به نام بریتانیایی است، که عمده شهرت وی برای نوشتن مجموعه داستان های هری پاتر است.
دربارهی کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز اثر جی.کی رولینگ
کتاب هری پاتر و حفرهی اسرار آمیز دومین جلد از سری کتابهای هری پاتر است. این کتاب برای نخستین بار در سال 1998 منتشر شد و سال 2002 فیلمی موفق از آن ساخته شد. یکی از نوآوریهای جی.کی رولینگ در کتاب حفره اسرار آمیز پیچیدگی داستان و تعدد شخصیتهاست. رولینگ در این کتاب به شخصیتهایش عمق بیشتری بخشیده است و عناصر و المانهای جادویی بیشتری را وارد کتاب کرده است. این سیر در پنج جلد بعدی هری پاتر هم ادامه خواهد داشت که خود شایان توجه است.
خلاصه کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز
در این کتاب هری به همراه دوستانش مشغول گذراندن دومین سال تحصیلی خودش در مدرسهی هاگوارتز است. او اینبار برای رفتن به مدرسه مسیر جدیدی را امتحان میکند. حفرهای که نام کتاب به نام آن زده شده است مکانی اسرار آمیز است که هری در طی اتفاقاتی مجبور به کشف آن میشود.
دربارهی جی.کی رولینگ نویسندهی کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز
جوآن رولینگ (Joanne Rowling) رماننویس، تهیهکننده و فیلمنامه نویس انگلیسی است که معمولا با نام ادبی جی. کی. رولینگ شاخته میشود. رولینگ بعد از نوشتن مجموعه کتابهای فانتزی تخیلی «هری پاتر» به شهرت جاوانه دست یافت.
مجموعهی «هری پاتر» تاکنون بیشتر از 500 میلیون نسخه در سراسر جهان فروخته است و یکی از مشهورترین کتابهای ژانر نوجوانان شناخته میشود. تمام کتابهای مجموعهی «هری پاتر» تاکنون به فیلم تبدیل شدهاند و رولینگ در مراحل ساخت و نوشتن فیلمنامهی همهی آنها نظارت مستقیم داشت.
مجموعهی کتابهای «هری پاتر» پرفروشترین مجموعهی کتاب در طول تاریخ بودهاند، این مجموعه با فروش میلیونی و پیدا کردن طرفدارانی که بعد از بیست سال هنوز هم سفت و سخت دنبال خبرهای این مجموعه هستند، شهرت نویسندهی خود را ماندگار کرد. رولینگ بعد از نوشتن کتابهای «هری پاتر» نام ادبی خودش را تغییر داد، او اکنون کتابهایش را تحت عنوان «رابرت گالبریت» مینویسد.
ترجمهی کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز به فارسی
انتشارات کتابسرای تندیس کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز را با ترجمهی ویدا اسلامیه عرضه کرده و در اختیار علاقهمندان قرارداده است. ترجمهی کتابهای ژانر نوجوانان همیشه یک چالش بزرگ برای مترجمان محسوب میشود. زیرا اثر ترجمه باید لحنی ساده و قابل فهم داشته داشته باشد، لحنی که برای نوجوانان جذاب باشد و کلمات عجیب غریب و پیچیده در آن وجود نداشته باشد. به همین دلیل است که مترجمهای زیادی به سراغ ترجمهی این ژانر هنری نمیروند. اما یکی از شجاعترین و بدون شک بهترین مترجمهای ژانر نوجوانان در کشور، ویدا اسلامیه است.
ویدا اسلامیه که مهمترین امضای ترجمهاش روی مجموعه کتابهای «هری پاتر» بوده است، بیشک خالق لحظات شیرین نوجوانی خیلی از ایرانیها است. ویدا اسلامیه متولد سال 1346 است. او فارغ التحصیل رشتهی مترجمی زبان از دانشگاه آزاد اسلامی است. اسلامیه نخستین ترجمهاش را با آثار «آگاتا کریستی» آغاز کرد، اما سال 79 بود که ترجمهی کتابهای هری پاتر به او پیشنهاد شد و اکنون اسلامیه مترجم رسمی همهی کتابهای هری پاتر و البته جی.کی. رولینگ است.
ویدا اسلامیه درباره ترجمه میگوید: «یک مترجم باید بر زبان مبدا تسلط داشته باشد تا بتواند مفهوم مطالب را درک کند، همچنین باید به زبان مقصد تسط داشته باشد تا بتواند مفهوم متن را با رعایت امانتداری و وفاداری به متن، به درستی منتقل کند. کسی که با کمک دیکشنری متنی را ترجمه کند، همه میدانیم ترجمهاش ترجمه خوبی نیست، بلکه سلسله لغتهایی کنار هم است که هیچکس نمیتواند با آن ارتباط برقرار کند؛ در نتیجه مخاطب با خواندن یک صفحه کتاب را کنار خواهد گذاشت و اگر به سنی رسیده باشد که درک کند مشکل از ترجمه است، سراغ ترجمههای بهتر میرود.»
کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز در دستهی کتابهای تخیلی قرار دارد.
کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز مناسب برای گروه سنی نوجوانان است.
تعداد صفحات نسخهی چاپی کتاب 389 صفحه است که با مطالعهی روزانه 20 دقیقه میتوانید این کتاب را در 19 روز بخوانید.
در بخشی از کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز میخوانیم
هری پاتر یک جادوگر بود و تازه سال اول مدرسه ی علوم و فنون جادوگری هاگوارتز را به پایان رسانده بود. گرچه دورسلی ها از بازگشت هری در تعطیلات چندان خشنود نبودند ناراحتی آن ها در مقابل دلتنگی هری هیچ بود.
دوری از هاگوارتز همچون درد مزمن و جان گدازی پیوسته وجودش را آزار می داد. دلش برای قلعه با راهروهای مخفی و اشباحش تنگ شده بود؛ برای کلاس های درس ( البته نه کلاس اسنیپ، استاد درس معجون ها ) ؛ برای نامه هایی که جغدها می آوردند؛ برای ضیافت های باشکوه در سرسرای بزرگ مدرسه؛ برای تختخواب پرده دارش در خوابگاه برج؛ برای ملاقات با هاگرید ، شکاربان مدرسه، در کلبه اش واقع در حاشیه ی جنگل ممنوع و بیش از همه دلش برای بازی کوییدیچ، محبوب ترین ورزش در دنیای جادویی تنگ شده بود ( ورزشی با شش تیر دروازه ی مرتفع، چهار توپ پرنده و چهارده بازیکن سوار بر جاروی پرنده).
همین که هری به خانه ی دورسلی ها رسید عمو ورنون کتاب های جادویی، چوبدستی سحرآمیز، رداهای مدرسه، پاتیل و از همه مهم تر نیمبوس دوهزار، جاروی پرنده ی بی نظیر هری را در انباری زیر پله پنهان کرد. برای دورسلی ها چه اهمیتی داشت که عضویت هری در تیم کوییدیچ مدرسه به علت نداشتن تمرین کافی به خطر بیفتد؟ برای دورسلی ها چه اهمیتی داشت که هری ناچار شود بدون انجام تکالیفش به مدرسه بازگردد؟ دورسلی ها از جمله افرادی بودند که جادوگرها به آن ها لقب مشنگ می دادند ( افرادی که حتی یک قطره خون جادویی در رگ هایشان یافت نمی شد ) . از نظر مشنگ ها حتی داشتن یک خویشاوند جادوگر ننگ به شمار می آمد. عمو ورنون حتی هدویگ، جغد هری را نیز در قفسش زندانی کرده بود مبادا هری با کسی در دنیای جادوگری ارتباط برقرار کند.
هری هیچ شباهتی به سایر اعضای خانواده اش نداشت. عمو ورنون مرد درشت هیکلی بود با گردن کوتاه و سبیل پرپشت مشکی. خاله پتونیا زنی لاغر و استخوانی بود که صورت اسبی کشیده ای داشت. دادلی نیز بور و چاق بود و پوست سرخ و سفیدی داشت. اما هری ریزنقش و لاغر بود با چشم های سبز درخشان و موهای مشکی پرکلاغی که همیشه نامرتب بود. عینکی با شیشه های گرد به چشم می زدوروی پیشانیش جای زخم کوچک و ظریفی به شکل صاعقه خودنمایی می کرد.
-
00
-
تعداد بازدید : ۱۴۴۷تاريخ : 04 اسفند 1400
-
معرفی کتاب هری پاتر و حفره اسرار آمیز اثر جی کی رولینگ
-
خانم "جی کی رولینگ" رمان نویس و فیلم نامه نویس مشهور و به نام بریتانیایی است، که عمده شهرت وی برای نوشتن مجموعه داستان های هری پاتر است.
دربارهی کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز اثر جی.کی رولینگ
کتاب هری پاتر و حفرهی اسرار آمیز دومین جلد از سری کتابهای هری پاتر است. این کتاب برای نخستین بار در سال 1998 منتشر شد و سال 2002 فیلمی موفق از آن ساخته شد. یکی از نوآوریهای جی.کی رولینگ در کتاب حفره اسرار آمیز پیچیدگی داستان و تعدد شخصیتهاست. رولینگ در این کتاب به شخصیتهایش عمق بیشتری بخشیده است و عناصر و المانهای جادویی بیشتری را وارد کتاب کرده است. این سیر در پنج جلد بعدی هری پاتر هم ادامه خواهد داشت که خود شایان توجه است.
خلاصه کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز
در این کتاب هری به همراه دوستانش مشغول گذراندن دومین سال تحصیلی خودش در مدرسهی هاگوارتز است. او اینبار برای رفتن به مدرسه مسیر جدیدی را امتحان میکند. حفرهای که نام کتاب به نام آن زده شده است مکانی اسرار آمیز است که هری در طی اتفاقاتی مجبور به کشف آن میشود.
دربارهی جی.کی رولینگ نویسندهی کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز
جوآن رولینگ (Joanne Rowling) رماننویس، تهیهکننده و فیلمنامه نویس انگلیسی است که معمولا با نام ادبی جی. کی. رولینگ شاخته میشود. رولینگ بعد از نوشتن مجموعه کتابهای فانتزی تخیلی «هری پاتر» به شهرت جاوانه دست یافت.
مجموعهی «هری پاتر» تاکنون بیشتر از 500 میلیون نسخه در سراسر جهان فروخته است و یکی از مشهورترین کتابهای ژانر نوجوانان شناخته میشود. تمام کتابهای مجموعهی «هری پاتر» تاکنون به فیلم تبدیل شدهاند و رولینگ در مراحل ساخت و نوشتن فیلمنامهی همهی آنها نظارت مستقیم داشت.
مجموعهی کتابهای «هری پاتر» پرفروشترین مجموعهی کتاب در طول تاریخ بودهاند، این مجموعه با فروش میلیونی و پیدا کردن طرفدارانی که بعد از بیست سال هنوز هم سفت و سخت دنبال خبرهای این مجموعه هستند، شهرت نویسندهی خود را ماندگار کرد. رولینگ بعد از نوشتن کتابهای «هری پاتر» نام ادبی خودش را تغییر داد، او اکنون کتابهایش را تحت عنوان «رابرت گالبریت» مینویسد.
ترجمهی کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز به فارسی
انتشارات کتابسرای تندیس کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز را با ترجمهی ویدا اسلامیه عرضه کرده و در اختیار علاقهمندان قرارداده است. ترجمهی کتابهای ژانر نوجوانان همیشه یک چالش بزرگ برای مترجمان محسوب میشود. زیرا اثر ترجمه باید لحنی ساده و قابل فهم داشته داشته باشد، لحنی که برای نوجوانان جذاب باشد و کلمات عجیب غریب و پیچیده در آن وجود نداشته باشد. به همین دلیل است که مترجمهای زیادی به سراغ ترجمهی این ژانر هنری نمیروند. اما یکی از شجاعترین و بدون شک بهترین مترجمهای ژانر نوجوانان در کشور، ویدا اسلامیه است.
ویدا اسلامیه که مهمترین امضای ترجمهاش روی مجموعه کتابهای «هری پاتر» بوده است، بیشک خالق لحظات شیرین نوجوانی خیلی از ایرانیها است. ویدا اسلامیه متولد سال 1346 است. او فارغ التحصیل رشتهی مترجمی زبان از دانشگاه آزاد اسلامی است. اسلامیه نخستین ترجمهاش را با آثار «آگاتا کریستی» آغاز کرد، اما سال 79 بود که ترجمهی کتابهای هری پاتر به او پیشنهاد شد و اکنون اسلامیه مترجم رسمی همهی کتابهای هری پاتر و البته جی.کی. رولینگ است.
ویدا اسلامیه درباره ترجمه میگوید: «یک مترجم باید بر زبان مبدا تسلط داشته باشد تا بتواند مفهوم مطالب را درک کند، همچنین باید به زبان مقصد تسط داشته باشد تا بتواند مفهوم متن را با رعایت امانتداری و وفاداری به متن، به درستی منتقل کند. کسی که با کمک دیکشنری متنی را ترجمه کند، همه میدانیم ترجمهاش ترجمه خوبی نیست، بلکه سلسله لغتهایی کنار هم است که هیچکس نمیتواند با آن ارتباط برقرار کند؛ در نتیجه مخاطب با خواندن یک صفحه کتاب را کنار خواهد گذاشت و اگر به سنی رسیده باشد که درک کند مشکل از ترجمه است، سراغ ترجمههای بهتر میرود.»
کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز در دستهی کتابهای تخیلی قرار دارد.
کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز مناسب برای گروه سنی نوجوانان است.
تعداد صفحات نسخهی چاپی کتاب 389 صفحه است که با مطالعهی روزانه 20 دقیقه میتوانید این کتاب را در 19 روز بخوانید.
در بخشی از کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز میخوانیم
هری پاتر یک جادوگر بود و تازه سال اول مدرسه ی علوم و فنون جادوگری هاگوارتز را به پایان رسانده بود. گرچه دورسلی ها از بازگشت هری در تعطیلات چندان خشنود نبودند ناراحتی آن ها در مقابل دلتنگی هری هیچ بود.
دوری از هاگوارتز همچون درد مزمن و جان گدازی پیوسته وجودش را آزار می داد. دلش برای قلعه با راهروهای مخفی و اشباحش تنگ شده بود؛ برای کلاس های درس ( البته نه کلاس اسنیپ، استاد درس معجون ها ) ؛ برای نامه هایی که جغدها می آوردند؛ برای ضیافت های باشکوه در سرسرای بزرگ مدرسه؛ برای تختخواب پرده دارش در خوابگاه برج؛ برای ملاقات با هاگرید ، شکاربان مدرسه، در کلبه اش واقع در حاشیه ی جنگل ممنوع و بیش از همه دلش برای بازی کوییدیچ، محبوب ترین ورزش در دنیای جادویی تنگ شده بود ( ورزشی با شش تیر دروازه ی مرتفع، چهار توپ پرنده و چهارده بازیکن سوار بر جاروی پرنده).
همین که هری به خانه ی دورسلی ها رسید عمو ورنون کتاب های جادویی، چوبدستی سحرآمیز، رداهای مدرسه، پاتیل و از همه مهم تر نیمبوس دوهزار، جاروی پرنده ی بی نظیر هری را در انباری زیر پله پنهان کرد. برای دورسلی ها چه اهمیتی داشت که عضویت هری در تیم کوییدیچ مدرسه به علت نداشتن تمرین کافی به خطر بیفتد؟ برای دورسلی ها چه اهمیتی داشت که هری ناچار شود بدون انجام تکالیفش به مدرسه بازگردد؟ دورسلی ها از جمله افرادی بودند که جادوگرها به آن ها لقب مشنگ می دادند ( افرادی که حتی یک قطره خون جادویی در رگ هایشان یافت نمی شد ) . از نظر مشنگ ها حتی داشتن یک خویشاوند جادوگر ننگ به شمار می آمد. عمو ورنون حتی هدویگ، جغد هری را نیز در قفسش زندانی کرده بود مبادا هری با کسی در دنیای جادوگری ارتباط برقرار کند.
هری هیچ شباهتی به سایر اعضای خانواده اش نداشت. عمو ورنون مرد درشت هیکلی بود با گردن کوتاه و سبیل پرپشت مشکی. خاله پتونیا زنی لاغر و استخوانی بود که صورت اسبی کشیده ای داشت. دادلی نیز بور و چاق بود و پوست سرخ و سفیدی داشت. اما هری ریزنقش و لاغر بود با چشم های سبز درخشان و موهای مشکی پرکلاغی که همیشه نامرتب بود. عینکی با شیشه های گرد به چشم می زدوروی پیشانیش جای زخم کوچک و ظریفی به شکل صاعقه خودنمایی می کرد.
-
00
-
تعداد بازدید : ۱۴۴۷تاريخ : 04 اسفند 1400